El inglés a menudo se considera un idioma global, pero no suena ni se ve igual en todas partes donde se habla. Aunque el inglés británico y el estadounidense comparten un origen común, los dos se han diferenciado de varias maneras a lo largo de los siglos. Estas diferencias se ven no solo en la pronunciación, sino también en la ortografía, el vocabulario, la gramática e incluso la puntuación. Este blog explora las diferencias clave entre el inglés británico y el estadounidense para ayudar a los estudiantes y hablantes a navegar entre estas dos grandes formas del idioma.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
1. Contexto Histórico: Los Orígenes de la Divergencia
Las diferencias entre el inglés británico y el estadounidense comenzaron después de la colonización de América a principios del siglo XVII. Cuando llegaron los colonos británicos, trajeron su versión del idioma inglés, pero el aislamiento de Gran Bretaña permitió que el idioma en América evolucionara de manera independiente. Con el tiempo, diversos factores como la inmigración, la cultura y la innovación dieron forma al inglés estadounidense, convirtiéndolo en la variante distintiva que conocemos hoy.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
Noah Webster, el lexicógrafo estadounidense y fundador del primer diccionario estadounidense, también jugó un papel crucial en la formación de la ortografía del inglés estadounidense. Creía en simplificar la ortografía del inglés británico y hacerla más fonética, lo que sentó las bases de muchas de las distinciones que vemos hoy.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
2. Pronunciación: Acentos y Patrones de Énfasis
La diferencia más obvia entre el inglés británico y el estadounidense es la pronunciación. El Reino Unido tiene una amplia variedad de acentos regionales, desde la “pronunciación recibida” (Received Pronunciation o RP) a menudo asociada con el inglés británico formal, hasta acentos regionales como el Cockney, el escocés y el inglés del norte. Del mismo modo, los Estados Unidos albergan diversos acentos, desde el característico acento de Nueva York hasta el acento arrastrado del sur. Sin embargo, se pueden hacer algunas generalizaciones amplias sobre cómo suena cada versión del inglés.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
a. Rótico vs. No Rótico
El inglés estadounidense es mayormente rótico, lo que significa que los hablantes pronuncian la ‘r’ en palabras como «car» y «hard», sin importar en qué parte de la palabra aparezca. En contraste, muchos acentos del inglés británico, incluido el RP, son no róticos, lo que significa que la ‘r’ a menudo es silenciosa a menos que preceda a una vocal. En inglés británico, «car» puede sonar como «cah».
b. Sonidos Vocálicos
El inglés británico y el estadounidense también difieren en sus sonidos vocálicos. Por ejemplo, la vocal en la palabra “dance” se pronuncia de manera diferente. En inglés estadounidense, generalmente se pronuncia como /æ/ (como la «a» en «cat»), mientras que en inglés británico, se pronuncia con un sonido vocálico más largo, /ɑː/ (similar a “father”).
c. Entonación y Énfasis
El ritmo y el énfasis en las oraciones también varían. El inglés estadounidense a menudo tiene una entonación más «alargada» o plana, mientras que el inglés británico puede tener un tono más variado y a veces suena más cortado o «animado». Por ejemplo, los estadounidenses pueden alargar los sonidos vocálicos en palabras como «do» o «too», mientras que los hablantes británicos pueden pronunciar estas palabras de manera más concisa.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
3. Ortografía: Reglas Diferentes, Mismas Palabras
Una de las diferencias más notables entre el inglés británico y el estadounidense es la ortografía. Las diferencias provienen en gran parte de los esfuerzos de Noah Webster para reformar la ortografía del inglés en Estados Unidos a finales del siglo XVIII. Su objetivo era simplificar y estandarizar la ortografía para hacerla más intuitiva y fonética. Aquí están algunas de las principales diferencias:
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
a. El Sufijo -our vs. -or
En inglés británico, palabras como «colour», «favour» y «honour» usan el sufijo «-our». Sin embargo, el inglés estadounidense simplifica estas palabras eliminando la «u», resultando en «color», «favor» y «honor».
b. El Sufijo -ise vs. -ize
El inglés británico a menudo utiliza la terminación «-ise» en palabras como «realise», «organise» y «recognise». En contraste, el inglés estadounidense prefiere «-ize», resultando en «realize», «organize» y «recognize». Curiosamente, la Oxford University Press en el Reino Unido respalda la forma “-ize”, pero sigue siendo más común en el inglés estadounidense en general.
c. Duplicación de Consonantes
En inglés británico, al agregar un sufijo a una palabra con una vocal corta antes de una consonante final, la consonante a menudo se duplica. Por ejemplo, en inglés británico, «travelling» y «cancelled» tienen una doble ‘l’, mientras que el inglés estadounidense simplifica esto a «traveling» y «canceled».
d. Otras Diferencias de Ortografía
- Inglés británico: theatre, cheque, metre
- Inglés estadounidense: theater, check, meter
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
4. Vocabulario: Palabras Diferentes para lo Mismo
El vocabulario es otra área donde el inglés británico y el estadounidense divergen significativamente. En algunos casos, el mismo objeto se refiere con palabras completamente diferentes, mientras que en otros casos, la misma palabra puede tener diferentes significados dependiendo de en qué lado del Atlántico te encuentres.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
a. Objetos Cotidianos
- Inglés británico: boot (del coche), bonnet, lorry, flat, lift
- Inglés estadounidense: trunk, hood, truck, apartment, elevator
Estas diferencias pueden causar confusión, particularmente para los estudiantes de inglés o al viajar.
b. Ropa
- Inglés británico: trousers, jumper, waistcoat, braces
- Inglés estadounidense: pants, sweater, vest, suspenders
Es importante notar que algunas palabras, como «pants», significan algo completamente diferente en inglés británico; “pants” en el Reino Unido se refiere a la ropa interior, lo que podría llevar a malentendidos incómodos.
c. Comida y Bebida
- Inglés británico: biscuit, crisps, chips, aubergine, courgette
- Inglés estadounidense: cookie, chips, fries, eggplant, zucchini
Nuevamente, esto puede causar confusión, particularmente en restaurantes o cafeterías, donde podrías terminar pidiendo algo muy diferente de lo que esperabas.

14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
5. Gramática: Sutil pero Significativa
Aunque la estructura básica de la gramática en inglés sigue siendo la misma a ambos lados del Atlántico, hay varias diferencias gramaticales sutiles entre el inglés británico y el estadounidense.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
a. El Presente Perfecto
El inglés británico a menudo utiliza el presente perfecto para describir una acción que acaba de suceder. Por ejemplo:
- Inglés británico: «I’ve just eaten.»
- Inglés estadounidense: «I just ate.»
Los estadounidenses son más propensos a usar el pasado simple en este caso, lo que puede sonar extraño para los británicos.
b. Sustantivos Colectivos
En inglés británico, los sustantivos colectivos (como «team» o «family») a menudo se tratan como plurales, lo que implica que el grupo está formado por individuos.
- Inglés británico: «The team are winning.»
- Inglés estadounidense: «The team is winning.»
Esta diferencia puede ser confusa para los estudiantes que intentan dominar la concordancia entre sujeto y verbo.
c. Uso de «Have Got»
El inglés británico usa con frecuencia «have got» para indicar posesión, mientras que el inglés estadounidense a menudo lo simplifica a «have».
- Inglés británico: «I’ve got a car.»
- Inglés estadounidense: «I have a car.»
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
6. Puntuación: Pequeñas pero Notables Variaciones
Incluso la puntuación puede diferir entre el inglés británico y el estadounidense, aunque estas diferencias son sutiles y podrían no ser tan fácilmente notadas como los cambios en la ortografía o el vocabulario.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
a. Comillas
En inglés británico, normalmente se utilizan primero las comillas simples, mientras que las comillas dobles se usan para citas dentro de citas.
- Inglés británico: ‘He said, «It’s raining outside.»’
- Inglés estadounidense: «He said, ‘It’s raining outside.’»
b. La Coma de Oxford
El uso de la coma de Oxford (una coma antes de la conjunción en una lista) es más común en el inglés estadounidense, aunque es una cuestión de preferencia estilística en lugar de una regla estricta.
- Inglés británico: «I bought apples, oranges and bananas.»
- Inglés estadounidense: «I bought apples, oranges, and bananas.»
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
7. Expresiones idiomáticas y jerga
Las expresiones idiomáticas y la jerga son áreas donde el inglés británico y el estadounidense pueden parecer más extraños entre sí. Estas son expresiones que a menudo no tienen un sentido literal, pero están profundamente arraigadas en la cultura de cada país. Por ejemplo:
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
Inglés británico: «I’m knackered!» (Estoy muy cansado)
Inglés estadounidense: «I’m beat!» (Estoy muy cansado)
Inglés británico: «Fancy a cuppa?» (¿Te gustaría una taza de té?)
Inglés estadounidense: «Wanna grab some coffee?» (¿Te gustaría tomar un café?)

14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
8. Influencia de los medios y la tecnología
El dominio global de los medios y el entretenimiento estadounidenses significa que el inglés americano tiene una gran influencia en todo el mundo. Los programas de televisión, películas y música estadounidenses han llevado al uso generalizado del vocabulario y la jerga estadounidenses, incluso en países que tradicionalmente se inclinan por el inglés británico.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
La tecnología, en particular el internet y las redes sociales, también ha acelerado la fusión de las dos variantes. Palabras como «email» y «texting» son entendidas universalmente, aunque en el inglés británico todavía se puede referir a «texting» como «sending a message» o «sending an SMS.»
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
9. Formalidad y cortesía
Aunque tanto los hablantes de inglés británico como los de inglés estadounidense son corteses, hay algunas diferencias culturales en la forma en que se expresa la cortesía en el idioma, lo que afecta tanto el inglés hablado como el escrito.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
a. Cortesía británica
El inglés británico tiende a usar un lenguaje más indirecto o formal en las conversaciones cotidianas, especialmente al hacer solicitudes u ofrecer opiniones. Frases como «Would you mind…» o «Could I possibly…» son comunes, y a menudo se hace hincapié en la moderación y la cortesía. Los hablantes británicos también son más propensos a disculparse o decir «sorry» por pequeños inconvenientes.
Ejemplo: «Sorry to bother you, but could I possibly borrow your pen?» (Perdona que te moleste, pero ¿podría pedirte prestado un bolígrafo?)
b. Directo estadounidense
En contraste, los hablantes de inglés estadounidense suelen ser más directos y menos formales. Aunque esto no significa que sean descorteses, los estadounidenses suelen ir directo al grano en una conversación y pueden usar un lenguaje más simple para hacer solicitudes.
Ejemplo: «Can I borrow your pen?» (¿Puedo pedirte prestado un bolígrafo?)
La diferencia en la formalidad a veces puede interpretarse como brusquedad por los hablantes británicos o como un exceso de cortesía por los estadounidenses.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
10. Dialectos y variaciones regionales
Si bien el inglés británico y el estadounidense son las dos versiones dominantes del idioma, es importante notar que cada una tiene una amplia gama de dialectos regionales que añaden más complejidad.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
a. Dialectos británicos
En el Reino Unido, la diversidad de acentos y dialectos es inmensa, y ciertas regiones tienen vocabulario, pronunciación y gramática que difieren significativamente del inglés británico estándar (Received Pronunciation). Por ejemplo, en Escocia, el idioma escocés a veces se usa indistintamente con el inglés, y en Liverpool, el acento Scouse es famoso por sus sonidos distintivos.
Ejemplos de inglés regional británico:
Scouse (Liverpool): «Lad» para chico, «sound» para bien o bueno.
Geordie (Newcastle): «Aye» para sí, «bairn» para niño.
b. Dialectos estadounidenses
Estados Unidos también tiene una considerable variación en los dialectos regionales. El acento sureño, por ejemplo, se caracteriza a menudo por un habla más lenta y sonidos de vocales más largos. Mientras tanto, el acento de Nueva Inglaterra (como el de Boston) es famoso por omitir el sonido ‘r’, similar a los acentos británicos no róticos.
Ejemplos de inglés regional estadounidense:
Inglés sureño: «Y’all» para ustedes, «fixin’ to» que significa estar a punto de hacer algo.
Inglés de Nueva York: «Cawfee» para café, «tawk» para hablar.
Estas diferencias regionales son importantes al considerar la diversidad del inglés, y destacan que no existe un único «inglés americano» o «inglés británico» estándar.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
11. Enfoques educativos: Enseñanza del inglés británico vs. estadounidense
Para los estudiantes que aprenden inglés, las diferencias entre las versiones británica y estadounidense pueden ser un punto significativo a considerar. Dependiendo de dónde planee estudiar o trabajar un estudiante, puede optar por centrarse en una versión en lugar de la otra. Muchos programas de inglés alrededor del mundo todavía tienden a favorecer el inglés británico, particularmente en antiguas colonias británicas, mientras que el inglés americano a menudo domina en países influenciados por la cultura y los medios estadounidenses.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
a. Ortografía y gramática en las escuelas
En muchas escuelas del mundo, el currículo es más propenso a seguir las convenciones del inglés británico, particularmente en términos de ortografía. Sin embargo, a medida que aumenta la comunicación global, los maestros y estudiantes pueden encontrarse cambiando entre las dos formas dependiendo del contexto.
En el Reino Unido: El enfoque sigue siendo en la ortografía y gramática del inglés británico, aunque la exposición a los medios estadounidenses significa que los estudiantes a menudo adoptan americanismos de forma natural.
En Estados Unidos: Se enseña exclusivamente la ortografía y gramática del inglés estadounidense, con poco énfasis en las variaciones del inglés británico, excepto como parte del estudio de la literatura o culturas internacionales.
b. Exámenes estandarizados
Al prepararse para exámenes estandarizados de competencia en inglés como el TOEFL (Test of English as a Foreign Language) o el IELTS (International English Language Testing System), los estudiantes deben ser conscientes de la variante del inglés que se está evaluando. Por ejemplo, el TOEFL usa inglés americano, mientras que el IELTS ofrece opciones tanto en inglés británico como en inglés americano, aunque el inglés británico tiende a ser más común.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
12. Inglés empresarial: ¿Qué variante usar?
En el ámbito empresarial, particularmente en entornos internacionales, la distinción entre el inglés británico y el americano puede tener implicaciones prácticas. Las empresas que operan a nivel internacional necesitan considerar su audiencia y decidir qué variante usar para sus comunicaciones, marca e incluso contratos.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
a. Inglés británico en negocios internacionales
El inglés británico a menudo se considera el estándar en los negocios internacionales, particularmente en Europa, África y Asia. En entornos formales de negocios, el inglés británico a veces se percibe como más tradicional o formal, lo que podría atraer a empresas que quieren transmitir una sensación de sofisticación.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
b. Inglés americano en negocios
Por otro lado, el inglés estadounidense se utiliza con frecuencia en los negocios internacionales, especialmente en sectores como la tecnología y el entretenimiento, donde las empresas estadounidenses a menudo dominan.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
13. Medios y cultura popular
No se puede subestimar la influencia de los medios cuando se trata de la expansión y mezcla del inglés británico y estadounidense. La televisión, las películas y la música de EE. UU. han sido una fuerza poderosa en la popularización del inglés americano en todo el mundo. Sin embargo, los medios británicos, como la BBC, y franquicias icónicas como Harry Potter, también tienen una influencia significativa.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
a. Dominio de los medios estadounidenses
Las películas, programas de televisión y música estadounidenses dominan el entretenimiento global, lo que lleva a una familiaridad generalizada con el vocabulario, la jerga y la pronunciación del inglés estadounidense. Como resultado, las personas en países no angloparlantes pueden estar más inclinadas a aprender inglés americano, simplemente porque están más expuestas a él.
Por ejemplo, frases como «awesome» y «cool» se han convertido en jerga global debido a la influencia americano.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
b. Exportaciones culturales británicas
El inglés británico también ha dejado su huella a través de la literatura, la música y la televisión. Programas como Downton Abbey o The Crown han expuesto a audiencias globales a acentos y expresiones británicas, mientras que autores británicos como J.K. Rowling han ayudado a consolidar ciertas frases y vocabulario británico en la cultura popular.
Íconos de la música británica como The Beatles o estrellas contemporáneas como Adele a menudo mantienen sus acentos británicos, incluso cuando alcanzan la fama internacional, ayudando a difundir la pronunciación y las expresiones británicas.

14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
14. Tendencias futuras: ¿Convergencia o mayor divergencia?
A medida que el mundo se vuelve más interconectado a través de la globalización y el internet, algunos argumentan que el inglés británico y el estadounidense continuarán fusionándose y convergiendo con el tiempo. Ya las generaciones más jóvenes, influenciadas por las redes sociales y el entretenimiento global, están mezclando vocabulario y pronunciación de ambas variantes.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
Sin embargo, los puristas lingüísticos podrían argumentar que las dos formas de inglés seguirán divergiendo, ya que el orgullo regional y la identidad nacional a menudo juegan un papel en la preservación de las diferencias lingüísticas.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
a. Fusión del vocabulario
Plataformas globales como YouTube, Instagram y TikTok han permitido que los hablantes de inglés británico y estadounidense se influyan mutuamente de manera más directa que nunca. Es cada vez más común que los hablantes estadounidenses adopten jerga británica y viceversa.
Ejemplo: Frases británicas como «cheers» (gracias) y «mate» (amigo) son usadas cada vez más por los estadounidenses, mientras que expresiones americanas como «awesome» o «dude» se escuchan con frecuencia en el Reino Unido.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
b. Diferencias persistentes
Al mismo tiempo, muchas diferencias entre las dos formas de inglés persisten, particularmente en la escritura formal y en los dialectos regionales que resisten la influencia externa. La persistencia de estas diferencias puede estar vinculada a la identidad cultural, ya que el lenguaje a menudo se ve como un marcador de orgullo nacional.
14 diferencias entre el inglés británico y el inglés americano en Costa Rica
En conclusión, aunque el inglés británico y el estadounidense son distintos en muchos aspectos, también comparten raíces comunes, y la difusión global del inglés significa que ambas versiones están en constante interacción e influencia mutua. Ya seas un estudiante de idiomas, un viajero o simplemente un hablante curioso, entender las diferencias entre estas dos variantes puede enriquecer tu apreciación de la diversidad y adaptabilidad del idioma inglés.
Ya sea que estés aprendiendo inglés para negocios, viajes o desarrollo personal, entender las diferencias entre el inglés americano y el británico puede darte una ventaja. En Unlimited English, podemos ayudarte a profundizar en este fascinante tema. ¡No lo pienses más! Estudia con nuestros profesores nativos de inglés. Rellena el formulario o contáctanos a través de WhatsApp para empezar. ¡Déjanos ayudarte a dominar los matices y perfeccionar tus habilidades lingüísticas!»